第42章
關燈
小
中
大
在一百多年以前,利物浦還只是英格蘭北部、默西河口東岸的一個小鎮子。直到英國內戰後,它才開始緩慢發展。等真正繁榮起來,是因為和西印度群島的交易量上升;奴隸貿易帶來的高額利潤使得這個原本的小船塢一躍成為整個歐洲最大的碼頭之一,奴隸貿易量占全歐洲的百分之四十以上。
所以利物浦很熱鬧,但是多的是人口販子和他們買賣的成船奴隸。像夏爾這樣的法國人,通常都直接坐去多佛爾的船,然後再去倫敦。繞一個大彎跑到利物浦的不是沒有,但實在罕見。
但夏爾覺得自己定的目的地沒有錯。理由非常簡單,英國人要那麽多奴隸做什麽?還不是為了人口密集型工業準備的?
換句話來說,就是利物浦是深受工業革命影響的地區之一,工業化程度在英格蘭都位居前列。
在阿爾豐斯解決外國人入境的一系列手續問題後,兩人就換了衣服,在碼頭附近閑逛。
阿爾豐斯對夏爾一定要換掉那些法國出產的精致衣物感到非常地不理解。“為什麽?”他低聲問夏爾,“英國人的衣服也太難看了!還有那種仿佛假發一樣的頭發造型!”
夏爾才不搭理這種抱怨。鑒於英格蘭有各種各樣的出口限令,以保護本國的工業發展,外國人做事就不太容易。他還想著搬幾臺機器(比如說紡紗機、織布機啥的)回巴黎呢,可不能一開始就被人警惕了。這時候,他只細心辨認著碼頭上卸下來的貨物,以研究利物浦最主要的盈利產品——
鑒於英格蘭在技術方面占有優勢,所以進口的大多是廉價原料。比如說木頭和棉花,後者尤勝。再然後就是奴隸了,這屬於勞動人口輸入。
“這到底有什麽好看的?”阿爾豐斯繼續不理解。
他只聽說夏爾要買東西,很自然地就想到了通常法國進口量最大的玩意——軍隊所需的一切物品,以及供給上流社會吃喝玩樂的奢侈品。夏爾在這裏左瞧瞧西看看,在他眼裏還不如夏爾讓人去遠東買罕見玩意兒的舉動可靠。
要是夏爾知道他想的什麽,一定非常無語:光是維持大量軍隊以及奢華的生活方式,能讓一個國家變得強大嗎?還不如把錢投到基礎工業上,這才是發展的正確姿勢!
現在的情況下,整個歐洲就只有英國在努力這麽做,實在不能說不是高瞻遠矚。英國之所以能成為老牌工業強國,就和它起步早、更註重有不可分割的關系。
但這種理解同樣基於後世得來的結論,沒法和阿爾豐斯詳細解釋。所以夏爾只道:“得啦,幫我問我想知道的;到時候,你就知道有用了。”
阿爾豐斯點頭。他一般情況下不做翻譯這活兒,但是既然夏爾需要,他也樂意兼任一次。“我只需要幫你這一次吧?”他頗有感慨地說,“你英語學得真快!”
夏爾在心裏翻了個白眼,但沒說話。這還真不是他學得快,是他以前學過了!雖然有些地方不太一樣,但肯定比初學者快得多!
一周下來,事實證明,夏爾帶阿爾豐斯來是個正確的選擇。
雖然阿爾豐斯不知道夏爾為什麽在利物浦逗留,但他會盡心盡力地滿足夏爾的各種要求——走碼頭,和船主交談;和小工廠主打交道,獲得參觀紡紗廠和織布廠的權利。利物浦的大工廠很多,小作坊也不少;像夏爾這樣的大投資商人,總有人願意拉攏。
轉悠得多了,阿爾豐斯也隱約明白了夏爾想買的到底是什麽,不由得有些驚訝。“你這是看上了紡織?你們家不是做了幾十年的葡萄酒?”
“這有什麽必然的否定聯系嗎?”夏爾反問他。人往高處走水往低處流,有更廣闊的發展機會當然要抓住!
阿爾豐斯撓了撓頭,發現找不出話來反駁。如果夏爾想把機器運回國,這大概要麻煩一些——得把它們拆卸掉再裝船,或者幹脆只能藏一份圖紙;但如果直接投資在英國的話,只需要找個好的合夥人,連這點麻煩都不會有。
總結起來,就是可行性挺高。
“那也好,”阿爾豐斯最後承認,“我只是一時沒想到……只要你有錢,做這個實在再合適不過。”紡織行業現在是暴利產業好嗎?
夏爾沒肯定也沒否定。以他個人看法,想運一大堆機器回去不太可能,在英國投資又太遠、有可能鞭長莫及,他更偏向於找幾個技術人才回法國——這總不在英國人的貿易保護名單上了吧!
至於涉及到專利之類的問題,也不太大。瓦特的蒸汽機專利在十幾年前就到期了,改良機型遍地都是。只要找幾個機靈的人,加上他後世對於發動機的印象,弄出效率更高的新機型也不僅僅是空談。
而有了動力,想做什麽其他的也就很簡單了——紡織,冶金,造船,印刷,金屬加工……等等等等。當然,做之前還得考慮下能量來源,沒有煤炭就沒有蒸汽機。
夏爾隱約想到了國內的發展方向——他記得,煤礦鐵礦之類的礦產巴黎盆地邊上就有,位於整個法國的東北部。看起來回去的第一件事是先把這些搞到手,估計難度不太大……
因為整個法國的氛圍都不關註這些,以至於到現在也就修了幾條蒸汽機車走的鐵路,還不是最先進的那種。而且路還差不多被他包圓兒了,就因為其他人現在都不在意!現在這樣的大好機會,不抓緊還等到何時?
在夏爾見識過許多只織布機飛梭以及工廠流水線之後,他也和當地的幾個人交上了朋友。
有人掙錢,就有人不掙錢;他只要拿出願意合作的態度以及相對有吸引力的薪酬,不愁沒人願意跟他去法國。因為很多時候,人要成功,缺的只是個機會而已;他就提供了這樣一種機會,至少在那些已經沒有了自己的土地、卻想掙更多錢的人眼裏看來是。
但夏爾當然不會這麽早就把真實意圖擺在明面上。照他的打算,他先和人打好關系,等回國之前再告訴他們,這樣才有最好的效果。在這方面,阿爾豐斯性子開朗熱情,無意中幫了他不少忙。
於是,在利物浦呆了大半個月以後,兩人再次啟程,前往曼徹斯特。
阿爾豐斯這下真的要扛不住了。曼徹斯特,那是什麽地方?煤礦開發的黑雲都能把天遮住好嘛?到處臟兮兮的,有啥好玩?
在他提出嚴重抗議的時候,兩人正搭乘貨運鐵路的機車過去。夏爾對機車頭更有興趣,聞言頭也不轉:“就是因為有煤礦才去啊!”不去親眼看看,難道要他依靠自己的手腳去挖煤?當然是參觀一下別家的煤礦,取取經,好有個大致方向啊!
阿爾豐斯苦著一張臉。“你要去曼徹斯特,這話說出去,在巴黎都沒人信!就連父親都不會信呢!”他強調似的說。但他也只能說說而已,因為他完全拗不過夏爾的主意。
夏爾總算瞥了他一眼。阿爾豐斯這還不能算是嬌氣,只能算巴黎人的共性,他不特別在意。但這時候,就必須說點什麽了。“你也看到了那些幾百梭的織布機,對不對?如果我們回去建一個那樣的大工廠,你覺得怎麽樣?”
“肯定很掙錢!”阿爾豐斯毫不猶豫地回答。他看得心癢癢的,當然同意夏爾把風投用在這上面——利潤搞不好高達百分之三百呢!
“這不就對了?”夏爾循循善誘,“那些機器都需要煤炭。一開始,我們可能只需要一點;但後面多了呢?難道全靠進口?”
阿爾豐斯覺出味兒來了。夏爾這是真的要大幹一場啊!“你怎麽會想到這麽多?”他現在開始費解這個。還是說,正因為夏爾眼光夠遠,才能說服維克托,拿到那一大筆風險投資?
夏爾聳肩。他能說他是穿越的嗎?這種金手指再加上足夠的人脈和投資,只要不太笨,都能賺錢啊!“這不重要,”他對此回答,“重要的是,你願意和我一起幹嗎?”
“你是說……”阿爾豐斯眼睛亮了。在參觀過那些工廠後,他已經心動了,只是沒好意思提。
“不然你以為,我是要帶你到英格蘭旅游嗎?”夏爾一笑。“所以,等到參觀勃羅姆菲爾德煤礦時,你也註意看著點。如果沒錯的話,他們那裏有世界上最完善的煤礦鐵路系統,還有配套安全燈……”
阿爾豐斯雞啄米一樣點頭。他現在完全被錢景激發出了幹勁,只覺得這件事太好了——夏爾弄到了投資,夏爾知道怎麽賺,他記點實際流程實在太輕松了!
就這樣,兩人在曼徹斯特花了更多的時間。等到再次啟程往倫敦時,兩個人都快和煤礦工人一個色了。就連接待了很多公眾游客的煤礦管理者都覺得,這兩個法國人真不像法國人!只是,這就是後話了。
其實,倫敦才是夏爾這趟旅行預先設定的地點。因為維克托的關系,還有他之前和法蘭西科學院院士打交道的基礎,他很榮幸地獲得了參觀皇家學會的資格。
如果說利物浦和曼徹斯特是開胃小菜,倫敦皇家學會才是大餐——
一個科學家和一個熟練工,帶來的效益能是一個數量級的嗎?
但當然,前者比後者更不容易打動,夏爾也明白。所以他也沒想太多,只求給對方先留下一個好印象。
維克托推薦給夏爾認識的人,正是會長約瑟夫·班克斯爵士。
班克斯是個自然科學家,年輕時曾經環游世界。雖然他現在已經七八十歲,但精神依舊不錯。對怎麽和夏爾這樣的外國年輕人打交道,也沒什麽國籍方面的偏見。在他看來,年輕人對科學有熱情是好事,這樣才能更好地推動科學的未來發展。
夏爾禮貌謙遜,本來就很招老人喜歡。班克斯又容易打交道,兩人很快就熟悉起來。這一來二去,夏爾很快就成為了皇家學會的常客,參觀的範圍已經從植物園擴大到了化學館之類。雖然暫時看不到利益,但某種意義上,絕對受益匪淺。但阿爾豐斯對這種提不起興趣,夏爾只能打發他繼續去工廠參觀。
這一天,班克斯爵士給夏爾介紹了一位新的紳士,漢弗裏·戴維。他是一位無機化學家,發現了許多種化學元素。
夏爾不認識戴維,但他至少聽說過那些化學元素。所以這次見面還算賓主盡歡,戴維不必花太多時間解釋他的實驗內容,而且他強烈希望夏爾以後常來他的實驗室——
理由很簡單。在化學元素周期表還沒弄出來的現在,夏爾非常能理解戴維的工作!畢竟未來的常識在這時是分分鐘得諾貝爾獎的節奏啊!不過這只有他自己能理解,因為諾貝爾獎現在還沒設立。
戴維身體不特別好,夏爾並沒有逗留很久。從實驗室出來以後,班克斯爵士繼續告訴他:“前些年,戴維的實驗出了事故,濺到了眼睛。在那之後,他就雇了一個年輕人來當他的實驗助手。”
夏爾點頭。化學實驗什麽的,很多時候都很危險,實在不容易。
這時候,前頭走廊轉出來一個年輕人。從他們身邊經過時,那人主動向班克斯鞠躬,才走過去。
“這就是戴維的助手,”班克斯見夏爾多看了一眼,就介紹了一句,“他叫法拉第。”
夏爾原先只是被對方身上白大褂的諸多汙跡吸引住了(根本不可能洗掉的那種),聞言,擡起的腿定在半空。“等等,”他回過頭,直盯著很快消失在走廊那頭的背影看,“你說他叫什麽?”
“邁克爾,邁克爾·法拉第。”班克斯爵士有些困惑。這個化學助手有什麽問題嗎?
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
所以利物浦很熱鬧,但是多的是人口販子和他們買賣的成船奴隸。像夏爾這樣的法國人,通常都直接坐去多佛爾的船,然後再去倫敦。繞一個大彎跑到利物浦的不是沒有,但實在罕見。
但夏爾覺得自己定的目的地沒有錯。理由非常簡單,英國人要那麽多奴隸做什麽?還不是為了人口密集型工業準備的?
換句話來說,就是利物浦是深受工業革命影響的地區之一,工業化程度在英格蘭都位居前列。
在阿爾豐斯解決外國人入境的一系列手續問題後,兩人就換了衣服,在碼頭附近閑逛。
阿爾豐斯對夏爾一定要換掉那些法國出產的精致衣物感到非常地不理解。“為什麽?”他低聲問夏爾,“英國人的衣服也太難看了!還有那種仿佛假發一樣的頭發造型!”
夏爾才不搭理這種抱怨。鑒於英格蘭有各種各樣的出口限令,以保護本國的工業發展,外國人做事就不太容易。他還想著搬幾臺機器(比如說紡紗機、織布機啥的)回巴黎呢,可不能一開始就被人警惕了。這時候,他只細心辨認著碼頭上卸下來的貨物,以研究利物浦最主要的盈利產品——
鑒於英格蘭在技術方面占有優勢,所以進口的大多是廉價原料。比如說木頭和棉花,後者尤勝。再然後就是奴隸了,這屬於勞動人口輸入。
“這到底有什麽好看的?”阿爾豐斯繼續不理解。
他只聽說夏爾要買東西,很自然地就想到了通常法國進口量最大的玩意——軍隊所需的一切物品,以及供給上流社會吃喝玩樂的奢侈品。夏爾在這裏左瞧瞧西看看,在他眼裏還不如夏爾讓人去遠東買罕見玩意兒的舉動可靠。
要是夏爾知道他想的什麽,一定非常無語:光是維持大量軍隊以及奢華的生活方式,能讓一個國家變得強大嗎?還不如把錢投到基礎工業上,這才是發展的正確姿勢!
現在的情況下,整個歐洲就只有英國在努力這麽做,實在不能說不是高瞻遠矚。英國之所以能成為老牌工業強國,就和它起步早、更註重有不可分割的關系。
但這種理解同樣基於後世得來的結論,沒法和阿爾豐斯詳細解釋。所以夏爾只道:“得啦,幫我問我想知道的;到時候,你就知道有用了。”
阿爾豐斯點頭。他一般情況下不做翻譯這活兒,但是既然夏爾需要,他也樂意兼任一次。“我只需要幫你這一次吧?”他頗有感慨地說,“你英語學得真快!”
夏爾在心裏翻了個白眼,但沒說話。這還真不是他學得快,是他以前學過了!雖然有些地方不太一樣,但肯定比初學者快得多!
一周下來,事實證明,夏爾帶阿爾豐斯來是個正確的選擇。
雖然阿爾豐斯不知道夏爾為什麽在利物浦逗留,但他會盡心盡力地滿足夏爾的各種要求——走碼頭,和船主交談;和小工廠主打交道,獲得參觀紡紗廠和織布廠的權利。利物浦的大工廠很多,小作坊也不少;像夏爾這樣的大投資商人,總有人願意拉攏。
轉悠得多了,阿爾豐斯也隱約明白了夏爾想買的到底是什麽,不由得有些驚訝。“你這是看上了紡織?你們家不是做了幾十年的葡萄酒?”
“這有什麽必然的否定聯系嗎?”夏爾反問他。人往高處走水往低處流,有更廣闊的發展機會當然要抓住!
阿爾豐斯撓了撓頭,發現找不出話來反駁。如果夏爾想把機器運回國,這大概要麻煩一些——得把它們拆卸掉再裝船,或者幹脆只能藏一份圖紙;但如果直接投資在英國的話,只需要找個好的合夥人,連這點麻煩都不會有。
總結起來,就是可行性挺高。
“那也好,”阿爾豐斯最後承認,“我只是一時沒想到……只要你有錢,做這個實在再合適不過。”紡織行業現在是暴利產業好嗎?
夏爾沒肯定也沒否定。以他個人看法,想運一大堆機器回去不太可能,在英國投資又太遠、有可能鞭長莫及,他更偏向於找幾個技術人才回法國——這總不在英國人的貿易保護名單上了吧!
至於涉及到專利之類的問題,也不太大。瓦特的蒸汽機專利在十幾年前就到期了,改良機型遍地都是。只要找幾個機靈的人,加上他後世對於發動機的印象,弄出效率更高的新機型也不僅僅是空談。
而有了動力,想做什麽其他的也就很簡單了——紡織,冶金,造船,印刷,金屬加工……等等等等。當然,做之前還得考慮下能量來源,沒有煤炭就沒有蒸汽機。
夏爾隱約想到了國內的發展方向——他記得,煤礦鐵礦之類的礦產巴黎盆地邊上就有,位於整個法國的東北部。看起來回去的第一件事是先把這些搞到手,估計難度不太大……
因為整個法國的氛圍都不關註這些,以至於到現在也就修了幾條蒸汽機車走的鐵路,還不是最先進的那種。而且路還差不多被他包圓兒了,就因為其他人現在都不在意!現在這樣的大好機會,不抓緊還等到何時?
在夏爾見識過許多只織布機飛梭以及工廠流水線之後,他也和當地的幾個人交上了朋友。
有人掙錢,就有人不掙錢;他只要拿出願意合作的態度以及相對有吸引力的薪酬,不愁沒人願意跟他去法國。因為很多時候,人要成功,缺的只是個機會而已;他就提供了這樣一種機會,至少在那些已經沒有了自己的土地、卻想掙更多錢的人眼裏看來是。
但夏爾當然不會這麽早就把真實意圖擺在明面上。照他的打算,他先和人打好關系,等回國之前再告訴他們,這樣才有最好的效果。在這方面,阿爾豐斯性子開朗熱情,無意中幫了他不少忙。
於是,在利物浦呆了大半個月以後,兩人再次啟程,前往曼徹斯特。
阿爾豐斯這下真的要扛不住了。曼徹斯特,那是什麽地方?煤礦開發的黑雲都能把天遮住好嘛?到處臟兮兮的,有啥好玩?
在他提出嚴重抗議的時候,兩人正搭乘貨運鐵路的機車過去。夏爾對機車頭更有興趣,聞言頭也不轉:“就是因為有煤礦才去啊!”不去親眼看看,難道要他依靠自己的手腳去挖煤?當然是參觀一下別家的煤礦,取取經,好有個大致方向啊!
阿爾豐斯苦著一張臉。“你要去曼徹斯特,這話說出去,在巴黎都沒人信!就連父親都不會信呢!”他強調似的說。但他也只能說說而已,因為他完全拗不過夏爾的主意。
夏爾總算瞥了他一眼。阿爾豐斯這還不能算是嬌氣,只能算巴黎人的共性,他不特別在意。但這時候,就必須說點什麽了。“你也看到了那些幾百梭的織布機,對不對?如果我們回去建一個那樣的大工廠,你覺得怎麽樣?”
“肯定很掙錢!”阿爾豐斯毫不猶豫地回答。他看得心癢癢的,當然同意夏爾把風投用在這上面——利潤搞不好高達百分之三百呢!
“這不就對了?”夏爾循循善誘,“那些機器都需要煤炭。一開始,我們可能只需要一點;但後面多了呢?難道全靠進口?”
阿爾豐斯覺出味兒來了。夏爾這是真的要大幹一場啊!“你怎麽會想到這麽多?”他現在開始費解這個。還是說,正因為夏爾眼光夠遠,才能說服維克托,拿到那一大筆風險投資?
夏爾聳肩。他能說他是穿越的嗎?這種金手指再加上足夠的人脈和投資,只要不太笨,都能賺錢啊!“這不重要,”他對此回答,“重要的是,你願意和我一起幹嗎?”
“你是說……”阿爾豐斯眼睛亮了。在參觀過那些工廠後,他已經心動了,只是沒好意思提。
“不然你以為,我是要帶你到英格蘭旅游嗎?”夏爾一笑。“所以,等到參觀勃羅姆菲爾德煤礦時,你也註意看著點。如果沒錯的話,他們那裏有世界上最完善的煤礦鐵路系統,還有配套安全燈……”
阿爾豐斯雞啄米一樣點頭。他現在完全被錢景激發出了幹勁,只覺得這件事太好了——夏爾弄到了投資,夏爾知道怎麽賺,他記點實際流程實在太輕松了!
就這樣,兩人在曼徹斯特花了更多的時間。等到再次啟程往倫敦時,兩個人都快和煤礦工人一個色了。就連接待了很多公眾游客的煤礦管理者都覺得,這兩個法國人真不像法國人!只是,這就是後話了。
其實,倫敦才是夏爾這趟旅行預先設定的地點。因為維克托的關系,還有他之前和法蘭西科學院院士打交道的基礎,他很榮幸地獲得了參觀皇家學會的資格。
如果說利物浦和曼徹斯特是開胃小菜,倫敦皇家學會才是大餐——
一個科學家和一個熟練工,帶來的效益能是一個數量級的嗎?
但當然,前者比後者更不容易打動,夏爾也明白。所以他也沒想太多,只求給對方先留下一個好印象。
維克托推薦給夏爾認識的人,正是會長約瑟夫·班克斯爵士。
班克斯是個自然科學家,年輕時曾經環游世界。雖然他現在已經七八十歲,但精神依舊不錯。對怎麽和夏爾這樣的外國年輕人打交道,也沒什麽國籍方面的偏見。在他看來,年輕人對科學有熱情是好事,這樣才能更好地推動科學的未來發展。
夏爾禮貌謙遜,本來就很招老人喜歡。班克斯又容易打交道,兩人很快就熟悉起來。這一來二去,夏爾很快就成為了皇家學會的常客,參觀的範圍已經從植物園擴大到了化學館之類。雖然暫時看不到利益,但某種意義上,絕對受益匪淺。但阿爾豐斯對這種提不起興趣,夏爾只能打發他繼續去工廠參觀。
這一天,班克斯爵士給夏爾介紹了一位新的紳士,漢弗裏·戴維。他是一位無機化學家,發現了許多種化學元素。
夏爾不認識戴維,但他至少聽說過那些化學元素。所以這次見面還算賓主盡歡,戴維不必花太多時間解釋他的實驗內容,而且他強烈希望夏爾以後常來他的實驗室——
理由很簡單。在化學元素周期表還沒弄出來的現在,夏爾非常能理解戴維的工作!畢竟未來的常識在這時是分分鐘得諾貝爾獎的節奏啊!不過這只有他自己能理解,因為諾貝爾獎現在還沒設立。
戴維身體不特別好,夏爾並沒有逗留很久。從實驗室出來以後,班克斯爵士繼續告訴他:“前些年,戴維的實驗出了事故,濺到了眼睛。在那之後,他就雇了一個年輕人來當他的實驗助手。”
夏爾點頭。化學實驗什麽的,很多時候都很危險,實在不容易。
這時候,前頭走廊轉出來一個年輕人。從他們身邊經過時,那人主動向班克斯鞠躬,才走過去。
“這就是戴維的助手,”班克斯見夏爾多看了一眼,就介紹了一句,“他叫法拉第。”
夏爾原先只是被對方身上白大褂的諸多汙跡吸引住了(根本不可能洗掉的那種),聞言,擡起的腿定在半空。“等等,”他回過頭,直盯著很快消失在走廊那頭的背影看,“你說他叫什麽?”
“邁克爾,邁克爾·法拉第。”班克斯爵士有些困惑。這個化學助手有什麽問題嗎?
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)